<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed
    xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"
    xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at"
    xmlns:icbm="http://postneo.com/icbm"
    xmlns:rvw="http://purl.org/NET/RVW/0.2/"
    xml:lang="en">
    <title>Cautious Conceit</title>
    <link rel="self" type="application/atom+xml" title="Cautious Conceit (Atom)" href="http://doctorl.vox.com/library/posts/tags/chrono+trigger/page/1/atom.xml" />
    <link rel="alternate" type="text/html" title="Cautious Conceit" href="http://doctorl.vox.com/library/posts/tags/chrono+trigger/page/1/"/> 
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="Cautious Conceit" href="http://www.vox.com/services/atom/svc=post/collection_id=6a00e398a4d21e000100e398a4d21f0001" /> 
    <link rel="service.subscribe" type="application/atom+xml" title="Cautious Conceit" href="http://doctorl.vox.com/library/posts/tags/chrono+trigger/atom.xml" />   
    <link rel="last" type="application/atom+xml" title="Cautious Conceit" href="http://doctorl.vox.com/library/posts/tags/chrono+trigger/page/1/atom.xml" />  
    <category term="chrono trigger" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/chrono+trigger/?_c=feed-atom-full" label="chrono trigger" /> 
    <generator uri="http://www.vox.com/">Vox</generator>
    <updated>2008-04-02T15:38:01Z</updated> 
    <author>
        <name>Doctor L</name>
        <uri>http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
    </author> 
    <id>tag:vox.com,2006:6p00e398a4d21e0001/tags/chrono+trigger/</id> 
    <subtitle>Just Be Glad I Don&#39;t have Tourette&#39;s</subtitle>  
    
    <entry>
        <title>This Much Epic: Part 4 - &lt;Insert Movie Title Pun Here&gt;</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="This Much Epic: Part 4 - &lt;Insert Movie Title Pun Here&gt;" href="http://doctorl.vox.com/library/post/this-much-epic-part-4--.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="This Much Epic: Part 4 - &lt;Insert Movie Title Pun Here&gt;" href="http://doctorl.vox.com/library/post/this-much-epic-part-4--.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="This Much Epic: Part 4 - &lt;Insert Movie Title Pun Here&gt;" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398a4d21e000100f48d0954b10001" />            <id>tag:vox.com,2008-04-02:asset-6a00e398a4d21e000100f48d0954b10001</id>
        <published>2008-04-02T15:38:01Z</published>
        <updated>2008-04-02T15:38:01Z</updated>
    
        <author>
            <name>Doctor L</name>
            <uri>http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        
    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398a4d21e000100e398ec2de80004" at:format="large" at:align="right"
    class="enclosure enclosure-right enclosure-large photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: right;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 0 20px 20px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100e398ec2de80004.html"><img src="http://a0.vox.com/6a00e398a4d21e000100e398ec2de80004-320pi" alt="Crono &amp; Marle" title="Crono &amp; Marle" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100e398ec2de80004.html" title="Crono &amp; Marle">Crono &amp; Marle</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->

 <div><a href="http://www.romhacking.net/translations/snes/patches/%5B1258%5DDoctorLsCTRe-retranslation.zip">Doctor L&#39;s CT Re-retranslation.zip</a><br /><a href="http://www.romhacking.net/translations/snes/patches/%5B1258%5DDoctorLsCTRe-retranslation.7z">Doctor L&#39;s CT Re-retranslation.7z</a><br /><br />The translation is complete, finally.&#160; It was a long arduous task.&#160; But, I am pleased with the result.&#160; <br /><br />It would have been released weeks ago, but I was having difficulty inserting Crono&#39;s new element icon into the game to replace the &#39;Lightning&#39; one.&#160; It became necessary to look for help which I eventually got from justin3009 at <a href="http://www.chronocompendium.com/Forums/index.php/topic,5242.0.html">Chrono Compendium</a>.&#160;&#160; <br /><br />So, I have made posts at <a href="http://www.chronocompendium.com/Forums/index.php/topic,5247.0.html">Chrono Compendium</a> and at <a href="http://www.romhacking.net/trans/1258/">ROMHacking.net</a>, but it seems to be getting little fanfare.&#160; I wish I could find out how often it&#39;s being downloaded if at all.<br /><br />I&#39;m trying to concoct a way to get it more fan press without being a douche about it.&#160; No luck so far.<br /><br />I&#39;m not entirely done with everything though.&#160; I consider all my work an ongoing work in progress.&#160; So, as I continue to play the game, I&#39;m fixing text to make it look more uniform and neat.&#160; Eventually, I&#39;ll submit these changes as a new release version.&#160; I also realized I need to change the default name of the flying craft in the game back to &#39;Epoch&#39; as the CC team changed it to the Japanese name. But, the space provided isn&#39;t big enough for the name, so it&#39;s shortened making it look awkward.&#160; I&#39;ve also changed a bunch of the abbreviated names of items and equipment to shorter names while trying to retain their original meaning in Japanese.&#160; A second run through the game made me realize how much this annoyed me.&#160; I&#39;ve never been fond of abbreviating words normally not abbreviated.<br /><br />Here&#39;s to hoping it gets the kind of recognition I&#39;m hoping for. :-/<br /></div>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://doctorl.vox.com/library/post/this-much-epic-part-4--.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398a4d21e000100f48d0954b10001?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="gaming" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/gaming/" label="gaming" /> 
    <category term="chrono trigger" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/chrono+trigger/" label="chrono trigger" /> 
    <category term="mod" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/mod/" label="mod" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>...This Much Epic: Part 3 - Dawn of the Embed</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="...This Much Epic: Part 3 - Dawn of the Embed" href="http://doctorl.vox.com/library/post/this-much-epic-part-3---dawn-of-the-embed.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="...This Much Epic: Part 3 - Dawn of the Embed" href="http://doctorl.vox.com/library/post/this-much-epic-part-3---dawn-of-the-embed.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="...This Much Epic: Part 3 - Dawn of the Embed" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398a4d21e000100e398dee1f70004" />            <id>tag:vox.com,2008-02-21:asset-6a00e398a4d21e000100e398dee1f70004</id>
        <published>2008-02-21T15:26:12Z</published>
        <updated>2008-04-06T06:15:52Z</updated>
    
        <author>
            <name>Doctor L</name>
            <uri>http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        
    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398a4d21e000100f48cdd3e900002" at:format="large" at:align="left"
    class="enclosure enclosure-left enclosure-large photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: left;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 20px 20px 0;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100f48cdd3e900002.html"><img src="http://a0.vox.com/6a00e398a4d21e000100f48cdd3e900002-320pi" alt="Chrono &amp; Frog" title="Chrono &amp; Frog" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100f48cdd3e900002.html" title="Chrono &amp; Frog">Chrono &amp; Frog</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->




 <div>So, step 2 has been completed as I&#39;ve inserted all the translated text into Chrono Trigger.&#160; Step 3 is currently underway.<br /><br />I&#39;m about 3 hours into the game fixing errors as I come upon them, then reloading the game to make sure they&#39;re fixed correctly.&#160; At this point, I figure I&#39;m only anal enough to go through the game a few times trying every dialog tree I can before I release it to the public.&#160; I already have 2 friends interested in trying it out once I&#39;m done and another who has said he&#39;ll think about it if he gets the time.&#160; Very understandable since he&#39;s in school right now.<br /><br />It also gives me an opportunity to see the text in relation to what is happening on the screen finally.&#160; This has caused me to change the structure of some sentences again as they sounded fine on paper, but were actually horrible when put into the context of everything else.<br /><br />This project is definitely keeping me busy.&#160; I&#39;m glad I&#39;ve had the determination to make it this far.&#160; I was scared I&#39;d get too frustrated or have my attention diverted.&#160; Fortunately, the hard part is over.&#160; <br /><br />So, is the game just as good as I remember?&#160; Yes!&#160; Man, I love this game.&#160; If Xenogears had gotten the kind of love this game got in terms of the development process, I think my mind would have exploded.&#160; The testing process has forced me to take my time progressing the game.&#160; This is by no means a bad thing either.&#160; I&#39;m enjoying it all over again every step of the way.<br /><br />When I&#39;m finished with the testing process, I&#39;m going to edit Crono&#39;s Element icon in his character profile.&#160; The North American release originally rendered it as &quot;Lightning&quot; while the crew that retranslated it edited it and rendered his element as &quot;Sky&quot;.&#160; Both are wrong in my opinion.&#160; The Japanese character means &quot;Heaven&quot;.&#160; I can see why it was rendered as Lightning since much of Crono&#39;s magic consists of attacking with Lightning in some fashion.&#160; On a side note, I sincerely have to wonder why the Japanese call 2 of his attacks Thunder and Thundaga.&#160; He&#39;s obviously attacking with lightning strikes, not the sound made from them (/end nerd rant).&#160; I can also see why the fan guys call it Sky as Heaven and Sky are interchangeable.&#160; However, seeing as how Crono is your token selfless hero who helps anyone he meets along his way, I think Heaven is more appropriate.&#160; <br /><br />Also, Crono&#39;s techniques consist of lightning, as previously stated, generating powerful winds with his katana, and his final attack: Luminaire.&#160; Luminaire was Shining in Japanese.&#160; This is how the other fans rendered it in English.&#160; If you have not seen this attack, Crono generates a bright light that floods the screen.&#160; It does massive damage.&#160; Anywho, my point is that this light isn&#39;t from lightning and sky doesn&#39;t really define the light either.&#160; I would sooner associate it with a holy/divine power.&#160; Therefore, I say Heaven.&#160; Heaven explains the source of the lightning, the wind, and the holy light.&#160; Also, since I&#39;m anal, I think it makes a better sounding counterpart to another element in the game: &quot;Dark&quot;.<br /><br />I&#39;ve also added my handle, &quot;Doctor L&quot; into the localization credits just to give it some kind of stamp that I&#39;m responsible for this version.&#160; The other retranslation crew did this too and I feel it&#39;s appropriate.&#160; I will be leaving their names and Ted Woolsley&#39;s in as well.&#160; My name will be at the bottom of the list as placing it anywhere else would be dishonest and wrong.&#160; My version is influenced by Ted Woolsley&#39;s easy to understand and interesting rendition while still maintaining the completeness of the other fans&#39;.&#160; Both groups did the hardest work which was actually translating the text from Japanese to English.&#160; That and, despite not liking the rendition from KWhazit and the others, his crew still supplied the handy Excel files I used for my own planning, the CronoNick fix for Ayla, and the insertion of the Japanese artwork shown at the end of one of the game&#39;s many endings.&#160; The Nickname function and Artwork were originally unavailable in the North American release due to size restrictions and/or, in the case of the artwork, not being available when our version went into localization development.<br /><br />When I&#39;m finally satisfied with what I&#39;ve done, I&#39;ll release my changes as a patch.&#160; I&#39;d rather not risk a lawsuit from a world renowned and financially wealthy gaming company.&#160; Especially true for one who has been on a remake binge the past few years.<br /><br />It&#39;s a shame the Playstation port (I don&#39;t consider adding some anime cutscenes a remake) was craptacular.&#160; The cutscenes were very cool, but the load times were horrible.&#160; You&#39;d think they would have spent the time to make it more efficient.&#160; Having looked at the guts of the game has made it very evident as to why the load times were terrible, though.&#160; A large majority of the game is arranged very inefficiently.&#160; For example, it&#39;s fairly common for a character&#39;s dialog in response to another character&#39;s dialog to be in two entirely different memory locations in the ROM.&#160; Or, dungeon maps to have their rooms spread out across the ROM.&#160; None of this would have been a problem at all on the SNES, but CDs are a different matter as we all know.<br /><br />I really wish there was some way I could insert the cutscenes into the SNES ROM, but that would be impossible to do since the SNES wasn&#39;t equipped to handle FMV anyway.&#160; Who knows, maybe when I&#39;m feeling especially ambitious someday and better equipped with programming, I&#39;ll streamline the PS port on my own.<br /></div>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://doctorl.vox.com/library/post/this-much-epic-part-3---dawn-of-the-embed.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398a4d21e000100e398dee1f70004?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="gaming" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/gaming/" label="gaming" /> 
    <category term="chrono trigger" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/chrono+trigger/" label="chrono trigger" /> 
    <category term="mod" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/mod/" label="mod" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>Not Prepared for This Much Epic: Part 2 - Son of Epic, the Revenge!</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="Not Prepared for This Much Epic: Part 2 - Son of Epic, the Revenge!" href="http://doctorl.vox.com/library/post/not-prepared-for-this-much-epic-part-2-son-of-epic-the-revenge.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="Not Prepared for This Much Epic: Part 2 - Son of Epic, the Revenge!" href="http://doctorl.vox.com/library/post/not-prepared-for-this-much-epic-part-2-son-of-epic-the-revenge.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="Not Prepared for This Much Epic: Part 2 - Son of Epic, the Revenge!" href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398a4d21e000100e398daa4730005" />            <id>tag:vox.com,2008-02-08:asset-6a00e398a4d21e000100e398daa4730005</id>
        <published>2008-02-08T17:37:37Z</published>
        <updated>2008-02-21T16:39:41Z</updated>
    
        <author>
            <name>Doctor L</name>
            <uri>http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        
    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398a4d21e000100e398da8c670002" at:format="large" at:align="right"
    class="enclosure enclosure-right enclosure-large photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: right;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 0 20px 20px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100e398da8c670002.html"><img src="http://a7.vox.com/6a00e398a4d21e000100e398da8c670002-320pi" alt="ChronoTrigger" title="ChronoTrigger" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100e398da8c670002.html" title="ChronoTrigger">ChronoTrigger</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->



 <div>Seeing as many things have come up this week.&#160; I didn&#39;t have the chance to start inserting the new text into Chrono Trigger until last night.&#160; <br /><br />Things were going well initially as I had changed a good portion of the dialogue in much of the opening sequences.&#160; When I went to test it, a scripted sequence never happened which made it impossible to advance.&#160; It was rather frustrating because it&#39;s never really been entirely clear to myself when this event is triggered.&#160; Although, it&#39;s never taken more than 30 minutes!<br /><br />I&#39;m going to keep hacking away at it though until I&#39;m satisfied.<br /></div>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://doctorl.vox.com/library/post/not-prepared-for-this-much-epic-part-2-son-of-epic-the-revenge.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398a4d21e000100e398daa4730005?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="gaming" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/gaming/" label="gaming" /> 
    <category term="chrono trigger" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/chrono+trigger/" label="chrono trigger" /> 
    <category term="mod" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/mod/" label="mod" /> 
    </entry> 
    
    <entry>
        <title>The 90&#39;s Were Not Prepared for This Much Epic.</title>   
        <link rel="alternate" type="text/html" title="The 90&#39;s Were Not Prepared for This Much Epic." href="http://doctorl.vox.com/library/post/the-90s-were-not-prepared-for-this-much-epic.html?_c=feed-atom-full" />  
        <link rel="service.post" type="application/atom+xml" title="The 90&#39;s Were Not Prepared for This Much Epic." href="http://doctorl.vox.com/library/post/the-90s-were-not-prepared-for-this-much-epic.html?_c=feed-atom-full#comments" /> 
        <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" title="The 90&#39;s Were Not Prepared for This Much Epic." href="http://www.vox.com/atom/svc=post/asset_id=6a00e398a4d21e000100f30f56f79c0001" />            <id>tag:vox.com,2008-01-30:asset-6a00e398a4d21e000100f30f56f79c0001</id>
        <published>2008-01-30T15:23:58Z</published>
        <updated>2008-04-06T06:21:59Z</updated>
    
        <author>
            <name>Doctor L</name>
            <uri>http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full</uri>
        </author>
    
        
        <content type="html" xml:base="http://doctorl.vox.com/?_c=feed-atom-full">
            <![CDATA[
                <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at">
        
    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    

    
    
    
<div at:enclosure="asset" at:xid="6a00e398a4d21e000100e398d7bc7f0005" at:format="large" at:align="right"
    class="enclosure enclosure-right enclosure-large photo-enclosure" 
     style="text-align: center; float: right;">
<div class="enclosure-inner"
    
        style="padding: 9px; border: 1px solid; width: px; margin: 0 0 20px 20px;"
    >
    <div class="enclosure-list">
        <div class="enclosure-item photo-asset last">
    
            <div class="enclosure-image">
        
                <a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100e398d7bc7f0005.html"><img src="http://a7.vox.com/6a00e398a4d21e000100e398d7bc7f0005-320pi" alt="Chrono_Trigger" title="Chrono_Trigger" /></a>
        
            </div>
            <div class="enclosure-meta">
                <div class="enclosure-asset-name"><a href="http://doctorl.vox.com/library/photo/6a00e398a4d21e000100e398d7bc7f0005.html" title="Chrono_Trigger">Chrono_Trigger</a></div>
            </div>
    
        </div>
    </div>
</div>
</div><!-- end enclosure -->





 <div>One of my favorite games of all time is Chrono Trigger.&#160; It was epic in story, gameplay, graphics (at the time), sound, and replayability.<br /><br />The game was released on the Super Nintendo in North America in the ancient year of 1995.&#160; It&#39;s a RPG (role-playing game) developed by Squaresoft, now known as Square-Enix, towards the end of the SNES&#39;s life cycle.&#160; It would soon be the opinion of myself and others that it was the finest game conceived up to that point and possibly even now.<br /><br /><br />Final Fantasy VII hadn&#39;t come along yet and popularized RPGs in the
States.&#160; They were thriving in Japan, but not so much here.&#160; However,
that didn&#39;t mean there wasn&#39;t a fan base for &#39;em. <br /><br />The game had a great premise: Time Travel.&#160; It focused on 3 friends from one time period and their companions they meet in other time periods from the past to the future.&#160; You can&#39;t have an epic story without the characters struggling against opposition though.&#160; The antagonist was Lavos.&#160; Lavos was an enormous parasite buried in the core of the planet that was feeding off the energy generated by the planet.&#160; Without giving too much away, it awakens fully at some point in history and destroys most of the life on the planet in the process.&#160; The characters learn of this at some point and devote themselves to preventing the event from ever happening.<br /><br />The soundtrack for this game is simply amazing.&#160; I actually own the soundtrack.&#160; I bought it on import direct from Japan.&#160; It made me fall in love with the music of Yasunori Mitsuda who would later go on to score my other favorite game, Xenogears.<br /><br />I&#39;ve always loved RPGs more than other games.&#160; Recently, I&#39;ve had the urge to play Chrono Trigger again.&#160; Except, I wanted to play it with the original dialogue intact.&#160; What I mean by that is, I wanted to play it with the dialogue unchanged from what it meant originally in Japanese.&#160; During the NES and SNES days, Nintendo had a nasty habit of censoring everything that might be deemed questionable to the American public.&#160; That means we missed out on story elements of a more &quot;adult&quot; nature found in games published on Nintendo consoles.&#160; Chrono Trigger was no exception.&#160; The story is still great, but censorship pisses me off.&#160; This is no fault to the people responsible for the localization process in NA though.&#160; They did great with the short amount of time they had and the restrictions placed on them by Nintendo&#39;s rules.<br /><br />So, I found a version of the game that was retranslated from the original Japanese to English by a fan.&#160; I was eager to see the story again with its original wording intact.&#160; That was, until I actually started playing.....<br /><br /><strong>4/6/2008 - EDIT:&#160; The following paragraph was stated in a time where I didn&#39;t know the full story behind the retranslation effort.</strong>&#160; <strong>In a way, my completed version is now phase</strong> <strong>II of that effort.</strong><br /><br />The translation was unbearable!&#160; Freakin&#39; unbearable; I had to stop after 10 minutes!&#160; This group did a literal translation from the Japanese.&#160; Those of you familiar with the Japanese language understand how much of an ungood thing this is.&#160; You get what&#39;s been termed as Engrish.&#160; Engrish is the retarded, inbred cousin of English.&#160; They also chose to leave in the Japanese terms for respect when addressing someone.&#160; So, Crono wouldn&#39;t be Crono.&#160; It&#39;d be Crono-sama.&#160; I hate it when people do this.....HATE IT!&#160; It&#39;s a personal preference thing, but... damn.<br /><br />To the guy&#39;s credit, he supplied the public with an Excel spreadsheet containing all the dialogue from the original NA release, the original Japanese release, and his English translation.&#160; As a result of this literary atrocity, I decided to be proactive about my complaints.&#160; I took this spreadsheet and am now converting all of his text to grammatically correct and easily understood English.&#160; Whilst also, I am removing all the Japanese terms of respect and adding English equivalents where appropriate.<br /><br />As you can guess, this is quite the undertaking.&#160; There are about 20,000 lines of dialogue in the game.&#160; I&#39;ve managed to get through roughly 6,000 since I started a few days ago.&#160; There are plenty of instances where a sentence spanning several lines can be translated into just a few words.&#160; The original localization team must have figured this out too as I&#39;ve used their translations as a basis for many sentences throughout.&#160; However, I am not changing any story elements.<br /><br />So, once I&#39;m done, it&#39;s getting inserted into the game and then I&#39;ll finally play the game like I wanted to. *phew*<br /></div>   <p style="clear:both;"> 
    <a href="http://doctorl.vox.com/library/post/the-90s-were-not-prepared-for-this-much-epic.html?_c=feed-atom-full#comments">Read and post comments</a>   |   
    <a href="http://www.vox.com/share/6a00e398a4d21e000100f30f56f79c0001?_c=feed-atom-full">Send to a friend</a> 
</p>

                </div>
            ]]>
        </content> 
    <category term="gaming" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/gaming/" label="gaming" /> 
    <category term="chrono trigger" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/chrono+trigger/" label="chrono trigger" /> 
    <category term="mod" scheme="http://doctorl.vox.com/tags/mod/" label="mod" /> 
    </entry> 
</feed>


